Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch - Italienisch

    Rechtswörterbuch Deutsch-Italienisch für Juristen

    Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch - Italienisch
    Klicken zum Vergrößern
    89,00 EUR inkl. 19% MwSt. / Preis kann abweichen, es gilt der Preis auf dem Onlineshop des Anbieters.
    Verfügbar
    Sicherer Kauf über externen Anbieter

    Präzise Übersetzungen, 35.000 Begriffe, rechtsvergleichende Tipps – Ihr unverzichtbares Werkzeug für internationales Vertragsrecht!

    Kurz und knapp

    • Dieses Wörterbuch ist ein unverzichtbares Werkzeug für alle, die in der deutsch-italienischen Rechtssprache sicher navigieren möchten.
    • Es enthält etwa 35.000 übersetzte Begriffe und Wendungen, überarbeitet von einem Expertenteam bestehend aus Muttersprachlerinnen, die gleichzeitig Juristinnen und Fachübersetzerinnen sind.
    • Das Wörterbuch bietet zusätzlich wertvolle Infokästchen zur Erläuterung rechtsvergleichender Themen und zur Vermeidung typischer Wörterbuchfehler.
    • Eine jüngste Neuauflage hat 1.500 neue Begriffe hinzugefügt und veraltete Begriffe entfernt, um den aktuellen juristischen Sprachgebrauch widerzuspiegeln.
    • Der Anhang des Wörterbuchs bietet zusätzliche Hilfestellungen wie die Struktur typischer Urteile und praxisnahe Musterübersetzungen.
    • Perfekt für Fachübersetzer, Dolmetscher und Juristen, bringt es Genauigkeit und praktische Anwendbarkeit für alle, die im internationalen oder europäischen Kontext tätig sind.

    Beschreibung:

    Das Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch - Italienisch ist ein unverzichtbares Werkzeug für alle, die in der deutsch-italienischen Rechtssprache sicher navigieren möchten. Dieses umfassende Standardwerk bietet etwa 35.000 übersetzte Begriffe und Wendungen, sorgfältig überarbeitet von einem Expertenteam bestehend aus einer deutschen und zwei italienischen Muttersprachlerinnen, die gleichzeitig Juristinnen und juristische Fachübersetzerinnen sind.

    Das Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch - Italienisch zeichnet sich nicht nur durch die reine Übersetzung aus, sondern bietet zusätzlich wertvolle Infokästchen, die rechtsvergleichende Themen erläutern und typische Wörterbuchfehler vermeiden helfen. Dies ist besonders vorteilhaft für Juristen, die in international tätigen Kanzleien oder exportorientierten Unternehmen arbeiten, da sie sich auf präzise Übersetzungen verlassen müssen.

    Stellen Sie sich vor, Sie stehen vor der Herausforderung, ein komplexes Vertragsdokument in der italienischen Rechtssprache zu verstehen oder zu erstellen. Genau hier kommt das Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch - Italienisch zur Hilfe. Es unterstützt Sie nicht nur mit der notwenigen Übersetzung, sondern liefert auch grammatikalische Angaben und Hinweise zur Fachgebietseinstufung, um sicherzustellen, dass Ihr Dokument fachlich korrekt bleibt.

    In der jüngsten Neuauflage wurden rund 1.500 neue Begriffe hinzugefügt und veraltete Begriffe entfernt, um dem aktuellen juristischen Sprachgebrauch gerecht zu werden. Die Bandbreite an rechtlichen Themen wie Vertragsrecht, Gesellschafts- und Arbeitsrecht, aber auch Familien- und Erbrecht wurde umfassend überarbeitet. Ein neuer Anhang bietet zusätzliche Hilfestellungen wie die Struktur typischer Urteile und praxisnahe Musterübersetzungen.

    Das Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch - Italienisch ist perfekt auf die Bedürfnisse von Fachübersetzern, Dolmetschern und Juristen zugeschnitten, die im internationalen oder europäischen Kontext tätig sind. Seine Genauigkeit und die praktische Anwendbarkeit machen es zu einem unverzichtbaren Begleiter in der Welt des internationalen Rechts. Tauchen Sie ein in die Verlässlichkeit eines von Experten geprüften Wortschatzes und erweitern Sie Ihre sprachliche und juristische Kompetenz mit diesem herausragenden Werk.

    Letztes Update: 23.09.2024 02:21

    Sicherer Kauf über externen Anbieter

    Praktische Tipps

    • Ideal für Juristen, Dolmetscher und Fachübersetzer, die in deutsch-italienischen Kontexten arbeiten.
    • Ein gewisses Vorwissen im Bereich Recht und Wirtschaft ist hilfreich, um die komplexen Begriffe besser zu verstehen.
    • Nutzen Sie das Wörterbuch parallel zu Ihren Übersetzungen, um sicherzustellen, dass Sie die korrekten Begriffe wählen.
    • Für vertiefte Kenntnisse empfehlen sich weitere Fachliteratur im Bereich internationales Recht oder italienisches Wirtschaftsrecht.
    Sicherer Kauf über externen Anbieter

    Erfahrungen und Bewertungen

    Das Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch - Italienisch überzeugt durch seine umfassende Sammlung von etwa 35.000 Begriffen. Diese Vielzahl an Übersetzungen erleichtert die Kommunikation im rechtlichen und wirtschaftlichen Bereich erheblich (Beck-Shop).

    Die Qualität des Wörterbuchs ist hoch. Es wurde von einem Team aus deutschen und italienischen Muttersprachlerinnen erstellt, die auch als Juristinnen arbeiten. Diese Expertise spiegelt sich in der präzisen und verständlichen Übersetzung juristischer Fachbegriffe wider (Facultas).

    Preis-Leistungs-Verhältnis

    Das Preis-Leistungs-Verhältnis wird von Nutzern positiv bewertet. Der Preis für das Wörterbuch ist im Vergleich zu anderen Fachwörterbüchern im Bereich Recht und Wirtschaft angemessen. Viele Anwender sehen es als lohnende Investition für die eigene berufliche Weiterbildung und den täglichen Einsatz in der Praxis (Bücher.de).

    Typische Probleme und Kritikpunkte

    Kritik gibt es vereinzelt zur Aktualität der Begriffe. Einige Nutzer bemängeln, dass bestimmte neuere rechtliche Begriffe nicht enthalten sind. Dies kann in schnelllebigen Bereichen wie dem Wirtschaftsrecht problematisch sein (Beck-Online).

    Ein weiterer Punkt ist die Handhabung des Buches. Einige Nutzer wünschen sich ein kompakteres Format, um die Nutzung im Alltag zu erleichtern. Das große Format kann in bestimmten Situationen unpraktisch sein (eBay).

    Positive Aspekte und Highlights

    Besonders positiv hervorgehoben wird die klare Struktur des Wörterbuchs. Nutzer schätzen die logische Anordnung der Begriffe und die übersichtlichen Erklärungen. Dies erleichtert das schnelle Nachschlagen während der Arbeit erheblich (Facultas).

    Ein weiteres Plus ist die Benutzerfreundlichkeit. Das Wörterbuch richtet sich an eine breite Zielgruppe, von Juristen bis hin zu Studierenden der Rechtswissenschaften. Diese Vielseitigkeit macht es zu einem wertvollen Begleiter in vielen beruflichen Kontexten (Bücher.de).

    Sicherer Kauf über externen Anbieter

    Das Wörterbuch bietet rund 35.000 sorgfältig übersetzte Begriffe und Wendungen. Zudem enthält es Infokästchen zu rechtsvergleichenden Themen und vermeidet typische Übersetzungsfehler. Es wurde von Juristinnen und Fachübersetzerinnen entwickelt, was höchste Präzision garantiert.

    Das Wörterbuch richtet sich an Fachübersetzer, Dolmetscher, Juristen und alle, die in der internationalen Rechts- und Wirtschaftskommunikation tätig sind. Besonders in exportorientierten Unternehmen und internationalen Kanzleien ist es ein unverzichtbares Werkzeug.

    Es unterstützt Anwender bei der Erstellung und Übersetzung komplexer Vertragsdokumente und anderer juristischer Texte. Durch grammatikalische Angaben und Fachgebietseinstufungen wird die Rechtsgenauigkeit sichergestellt.

    Das Wörterbuch umfasst eine Vielzahl rechtlicher und wirtschaftlicher Themen, darunter Vertragsrecht, Gesellschaftsrecht, Arbeitsrecht, Familienrecht und Erbrecht. Die aktuelle Ausgabe wurde umfassend überarbeitet, um den modernen juristischen Sprachgebrauch abzubilden.

    Die jüngste Neuauflage enthält ca. 1.500 neue Begriffe und hat veraltete Begriffe entfernt. Es bietet zudem neue Informationen zur Struktur typischer Urteile und praxisnahe Musterübersetzungen für juristische Dokumente.

    Ja, das Wörterbuch wurde von einem Expertenteam bestehend aus deutschen und italienischen Muttersprachlerinnen erstellt. Somit ist es optimal für beide Sprachrichtungen geeignet und bietet präzise Übersetzungen für alle Anwendungsbereiche.

    Dieses Wörterbuch zeichnet sich durch rechtsvergleichende Infokästchen und höchste Präzision aus. Es minimiert typische Übersetzungsfehler und wurde speziell auf die Bedürfnisse von Fachübersetzern und Juristen zugeschnitten.

    Ja, ein neuer Anhang enthält nützliche Informationen wie die Struktur typischer italienischer Urteile und praxisnahe Musterübersetzungen. Diese ergänzenden Inhalte sind besonders hilfreich für die juristische Praxis.

    Ja, die Inhalte des Wörterbuchs werden regelmäßig überarbeitet, um den aktuellen juristischen Sprachgebrauch widerzuspiegeln. Neue Begriffe werden hinzugefügt, während veraltete entfernt werden.

    Absolut! Mit seiner klaren Struktur, den zusätzlichen Hilfestellungen und der hochwertigen Übersetzung ist es ein ideales Werkzeug für Studierende und Berufsanfänger, um sich in der deutsch-italienischen Rechts- und Wirtschaftssprache sicher zu bewegen.
    Sicherer Kauf über externen Anbieter
    Counter